Hi!!!
I’m glad to communicate that we are at the final step of our “Marathon of German Grammatical Cases” (MGGC)!!!! LOL
The genitive case in German shows possession, is used with some verb idioms and with the genitive prepositions. In English, it is expressed by the possessive “of” or an apostrophe-s (‘s). The genitive only has two forms: des/eines (masculine and neuter) or der/einer (feminine and plural). Click here for more informations.

NOTES!
- Some masculine nouns add an –en or –n ending in the genitive and in all other cases besides the nominative. ⇨ ,,des Architekten” (architect)
- Feminine and plural nouns do not add an ending in the genitive.
- The adjectives almost always have an –en ending. ⇨ ,,des neuen Autos” (the new car)
- The genitive form of most neuter and masculine nouns in German have either –es or –s ending (almost all nouns ending in s, ss, ß, sch, z or tz must end with -es in the genitive). ⇨ ,,das Auto meines Bruders” (my brother’s car) or ,,der Titel des Filmes (Films)” (the title of the film)
The question word in the genitive is wessen (whose):
,,Wessen Buch hast du?” (Whose book do you have?)
A common error made even by native-speakers of German is to use an apostrophe in possessive forms (just like in English). For instance, they will often write “Maria’s Haus” instead of the correct form, “Marias Haus”.
GENITIVE EXPRESSIONS
The genitive is also used in some idiomatic or formulaic expressions (which are not usually translated into English with “of”).
Idiomatic or Formulaic Expressions |
Deutsch |
Englisch |
eines Tages |
one day, some day |
eines Nachts |
one night (note irreg. genitive form) |
eines kelten Winters |
one cold winter |
erster Klasse fahren |
to travel in first class |
letzten Endes |
when all is said and done |
meines Wissens |
to my knowledge |
meines Erachtens |
in my opinion/view |
GENITIVE PREPOSITIONS
Some German prepositions are governed by the genitive case.
,,Während der Woche arbeiten wir.” (During the week we work.)
,,Trotz des Wetters fahren wir heute nach Hause.” (In spite of the weather we’re driving home today.)
Genitive Prepositions |
Deutsch |
Englisch |
anstatt |
instead of |
außerhalb |
outside of |
innerhalb |
inside of |
trotz |
despite, in spite of |
während |
during, in the course of |
wegen |
because of |
angesichts |
in view of |
beiderseits |
on both sides of |
diesseits |
this side of |
jenseits |
on the other side of |
laut |
according to |
NOTES!
- The genitive prepositions listed above are often used with the dative in spoken German, particularly in certain regions:
,,trotz dem Wetter” (in spite of the weather)
,,während der Woche” (during the week) (same as genitive)
,,wegen den Kosten ” (because of the costs)
NO GENITIVE ENDING
The genitive ending is omitted with:
,,des Atlas” (Atlas)
,,des Euro(s)” (the euro)
- Most foreign geographical names:
,,des High Point” (of High Point)
,,die Berge des Himalaja(s)” (the Himalayan mountains)
- Days of the week, months:
,,des Montag” (of monday)
,,des Mai/Maies/Maien” (of May)
,,des Januar” (of January)
- Names with titles (ending on title only):
,,des Professors Schmidt” (of Professor Schmidt)
,,des Herrn Maier” (of Mr. Maier)
But…
,,des Doktor (Dr.) Müller” (of Doctor (Dr.) Müller) ⇨ “Dr.” is considered part of the name
USING ,,VON” INSTEAD OF THE GENITIVE
The genitive is used more in written German than in spoken form. It is usually replaced by a von-phrase (von + dative) or (particulary in Austria and southern Germany) a possessive pronoun phrase:
,,Das Auto von meinem Bruder.” (My brother‘s car.)
,,die/der Maria ihre Freunde.” (Maria‘s friends.)
The genitive is preferred in place of a von-phrase…
- when it may have a dual or ambiguous meaning:
,,von meinem Vater” (of/from my father) ⇨ von-phrase
,,des Vaters” (of my father) ⇨ genitive
The genitive is often replaced by a von-phrase…
,,der Schlüssel von der Tür des Hauses” (the key from the door of the house)
- to avoid awkward language situations:
,,das Auto von Fritz” (rather than ,,des Fritzchens” or ,,Fritz’ Auto“) (the car of Fritz)
,,der Bruder von Hans” (the brother of Hans)
The genitive MUST be replaced by a von-phrase with…
,,jeder von uns” (each of us)
,,ein Onkel von ihr” (an uncle of her)
- a single noun without an article or declined adjective:
,,ein Geruch von Benzin” (a smell of gasoline)
,,die Mutter von vier Kindern” (the mother of four children)
- after ,,viel” or ,,wenig“:
,,viel von dem guten Bier” (much of the good beer)
Das ist alles, Leute!!! (That is all folks!!!) 😀